教会圣诗  453

 

他拯救我

He Lifted Me

 

 

1

救主耶稣由天而来,

为要使我蒙祂慈爱;

祂经羞辱罪恶压害,

伸张恩手救我。

Down at the cross where my Savior died,
Down where for cleansing from sin I cried,
There to my heart was the blood applied;
Glory to His Name!


从污泥中祂拯救我,

用慈爱手祂拯救我;

从黑暗夜到光明界,

赞美主名祂拯救我!

From sinking sand He lifted me,

With tender hand He lifted me;

From shades of nights to plains of light,

O praise His name, He lifted me!

 

 

2

恩主呼声为时己久,

但我硬心不肯回头;

我今醒悟懊悔前非,

蒙主赦免拯救。

He called me long before I heard,

Before my sinful heart was stirred,

But when I took Him at His word,

Forgiven He lifted me.


从污泥中祂拯救我,

用慈爱手祂拯救我;

从黑暗夜到光明界,

赞美主名祂拯救我!

From sinking sand He lifted me,

With tender hand He lifted me;

From shades of nights to plains of light,

O praise His name, He lifted me!

 

 

3

主为我戴荆棘冠冕,

两手被钉滴下血点;

因我陷在罪中可怜,

主伸爱手救我。

His brow was pierced

with many a thorn,

His hands by cruel nails were torn,

When from my guilt and grief, forlorn,

In love He lifted me.


从污泥中祂拯救我,

用慈爱手祂拯救我;

从黑暗夜到光明界,

赞美主名祂拯救我!

From sinking sand He lifted me,

With tender hand He lifted me;

From shades of nights to plains of light,

O praise His name, He lifted me!

 

 

4

现在我灵快乐平安,

因我住处安全无险;

我真难以用口说尽,

耶稣如何救我。

Now on a higher plane I dwell,

And with my soul I know ‘tis well;

Yet how or why, I cannot tell,

He should have lifted me.


从污泥中祂拯救我,

用慈爱手祂拯救我;

从黑暗夜到光明界,

赞美主名祂拯救我!

From sinking sand He lifted me,

With tender hand He lifted me;

From shades of nights to plains of light,

O praise His name, He lifted me!