教会圣诗  339

 

向高处行

Higher Ground

 

 

1

我今直往高处而行,

灵性地位日日高升;

我行天路有时软弱,

求主扶助进入乐境。

I’m pressing on the upward way,
New heights I’m gaining every day;
Still praying as I’m onward bound,
“Lord, plant my feet on higher ground.”

 

求主扶助使我坚立,

因信站在属灵高地,

使我逐日所处地位,

较之往日有进无退。

Lord, lift me up and let me stand,
By faith, on Heaven’s tableland,
A higher plane than I have found;
Lord, plant my feet on higher ground.

 

 

2

世上时有疑虑恐怖,

非我安然久居之处;

别人或愿宫室久住,

我惟注目更高之处。

My heart has no desire to stay
Where doubts arise and fears dismay;
Though some may dwell where those abound,
My prayer, my aim, is higher ground.

 

求主扶助使我坚立,

因信站在属灵高地,

使我逐日所处地位,

较之往日有进无退。

Lord, lift me up and let me stand,
By faith, on Heaven’s tableland,
A higher plane than I have found;
Lord, plant my feet on higher ground.

 

 

3

我愿跳出世界范围,

魔鬼利剑非我所畏;

我今因信常闻天歌,

妙音佳乐使我快乐。

I want to live above the world,
Though Satan’s darts at me are hurled;
For faith has caught the joyful sound,
The song of saints on higher ground.

 

求主扶助使我坚立,

因信站在属灵高地,

使我逐日所处地位,

较之往日有进无退。

Lord, lift me up and let me stand,
By faith, on Heaven’s tableland,
A higher plane than I have found;
Lord, plant my feet on higher ground.

 

 

4

我必上升穹苍极境,
进入天堂荣华美景;
如今我灵祈祷不停,
求主同行直到天庭。

I want to scale the utmost height
And catch a gleam of glory bright;
But still I’ll pray till heav’n I’ve found,
“Lord, plant my feet on higher ground.”

 

求主扶助使我坚立,

因信站在属灵高地,

使我逐日所处地位,

较之往日有进无退。

Lord, lift me up and let me stand,
By faith, on Heaven’s tableland,
A higher plane than I have found;
Lord, plant my feet on higher ground.