教会圣诗  243

 

荣耀归於天父
To God be the Glory

 

 

1

荣耀归於天父!爱怜普世,
为救我们罪人赐下独生子,

To God be the glory,
great things He has done;
So loved He the world
that He gave us His Son,

主也甘心情愿为我们舍命,
要开一个恩门使我们得生。

Who yielded His life

an atonement for sin,
And opened the life gate

that all may go in.

 

赞美主!赞美主!全地当尊名!

赞美主!赞美主!万民都当欢欣!

Praise the Lord, praise the Lord,
Let the earth hear His voice!
Praise the Lord, praise the Lord,
Let the people rejoice!

藉著圣子耶稣可亲近天父,

已成功救赎,荣耀归天父.

O come to the Father,

through Jesus the Son,
And give Him the glory,

great things He has done.

 

 

2

神的赦罪恩典因主而广赐,
不论什么罪人靠主都得赎,

O perfect redemption,
the purchase of blood,
To every believer the promise of God;

你罪恶虽极重若真信不疑,
就立时蒙赦免永远不再提。
The vilest offender who truly believes,
That moment from Jesus
 a pardon receives.

 

赞美主!赞美主!全地当尊名!

赞美主!赞美主!万民都当欢欣!

Praise the Lord, praise the Lord,
Let the earth hear His voice!
Praise the Lord, praise the Lord,
Let the people rejoice!

藉著圣子耶稣可亲近天父,

已成功救赎,荣耀归天父.

O come to the Father,

through Jesus the Son,
And give Him the glory,

great things He has done.

 

 

3

救主恩训导我学公道正义,

使我虽在世上安乐如在天,

Great things He has taught us,

great things He has done,
And great our rejoicing

through Jesus the Son;

直等我的眼睛得见主荣面,

那时我的福乐更无穷无限。

But purer, and higher,

and greater will be
Our wonder, our transport,

when Jesus we see.

 

赞美主!赞美主!全地当尊名!

赞美主!赞美主!万民都当欢欣!

Praise the Lord, praise the Lord,
Let the earth hear His voice!
Praise the Lord, praise the Lord,
Let the people rejoice!

藉著圣子耶稣可亲近天父,

已成功救赎,荣耀归天父.

O come to the Father,

through Jesus the Son,
And give Him the glory,

great things He has done.