教会圣诗  82

 

藏我灵

He Hideth My Soul

 

 

1

奇妙的救主就是耶稣我主,

这奇妙的救主属我;
祂藏我灵魂在於磐石洞中,

使我得见喜乐江河。

A wonderful Savior is Jesus my Lord,
A wonderful Savior to me;
He hideth my soul in the cleft of the rock,
Where rivers of pleasure I see.

 

祂藏我灵魂在磐石洞穴里,

如乾渴之地得荫庇;
祂藏我生命在祂大慈爱里,

用祂全能手来扶持,
用祂全能手来扶持。

He hideth my soul in the cleft of the rock
That shadows a dry, thirsty land;
He hideth my life with the depths of His love,
And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.

 

 

2

奇妙的救主就是耶稣我主,

将我的重担挪去;
扶持保守我使我不至动摇,

祂赐我力量及所需。

A wonderful Savior is Jesus my Lord,
He taketh my burden away;

He holdeth me up,

and I shall not be moved,

He giveth me strength as my day.

 

祂藏我灵魂在磐石洞穴里,

如乾渴之地得荫庇;
祂藏我生命在祂大慈爱里,

用祂全能手来扶持,
用祂全能手来扶持。

He hideth my soul in the cleft of the rock
That shadows a dry, thirsty land;
He hideth my life with the depths of His love,
And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.

 

 

3

每时每刻赐我恩惠无穷,

灵又充满我心中;
当我被提时我愿高声歌颂,

荣耀归神救主属我!

When clothed in His brightness,

transported I rise
To meet Him in clouds of the sky,
His perfect salvation,

His wonderful love I‘ll shout with the millions on high.

 

祂藏我灵魂在磐石洞穴里,

如乾渴之地得荫庇;
祂藏我生命在祂大慈爱里,

用祂全能手来扶持,
用祂全能手来扶持。

He hideth my soul in the cleft of the rock
That shadows a dry, thirsty land;
He hideth my life with the depths of His love,
And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.

 

 

4

穿上主所赐圣洁光荣衣裳,

将与救主空中相见;
愿与众圣徒一齐歌唱欢呼,

完美救恩奇妙救主。

With numberless blessings each moment

He crowns,
And filled with His fullness divine,
I sing in my rapture, oh, glory to God
For such a redeemer as mine!

 

祂藏我灵魂在磐石洞穴里,

如乾渴之地得荫庇;
祂藏我生命在祂大慈爱里,

用祂全能手来扶持,
用祂全能手来扶持。

He hideth my soul in the cleft of the rock
That shadows a dry, thirsty land;
He hideth my life with the depths of His love,
And covers me there with His hand,

And covers me there with His hand.